Original - français
Jean-Luc Lagarce France
Écrit en 1994

Édition

1997 France

Solitaires Intempestifs (Editions)
 
Traduction - roumain (Roumanie)
Stăteam acasă şi aşteptam să vină ploaia
traduit par Rotescu Anca
2004

Résumé ou extrait

Stăteam acasă şi aşteptam să vină ploaia , piesa lui Jean-Luc Lagarce tratează, în mod poetic, ceea ce numim « încremenirea în proiect ». Este vorba cinci femei şi incapacitatea lor a de a-şi continua viaţa după ce « tânărul frate » pleacă de acasă, alungat de tatăl său.
Acţiunea se petrece pe parcursul unei zile, din după amiaza în care el a revenit până în dimineaţa zilei următoare. A revenit de departe, din războaiele şi bătăliile sale şi e aşezat acolo, acasă, în patul său dintotdeauna, epuizat de drumuri şi de viaţă, lesne adormind sau muribund, nimic altceva. Ele se vor roti tot timpul în jurul acestui tânăr, îl îngrijesc, îi ascultă respiraţia şi păşesc cu paşi lenţi. Aşteaptă să le vorbească, să le spună ceva, ceva ar putea să justifice, să dea sens existenţele lor goale. Şi mai aşteaptă de la el iubirea, tandreţea exclusivă. Dar el nu rosteşte nici un cuvânt şi atunci ele îşi murmură fiecare propria istorie, această absenţă a istoriei pe care o trăiesc de când le-a părăsit.
Şi izbucnesc uneori: ură, strigăte, reglări de conturi, sfâşieri înainte de liniştea absolută. E un balet surd, o nebunie disperată ce nu se va sfârşi nici astăzi, în ziua când el a revenit la punctul de plecare doar pentru a muri.

Nombre de personnages

femme(s) : 5

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

SACD (international)
11 bis rue Ballu
75442 Paris
France
t. +33 (0)1 40 23 44 44
f. +33 (0)1 45 26 74 28
dai@sacd.fr
http://www.sacd.fr

Édition

2007 - Roumanie

Editura Nemira
Bd. Ion Mihalache, Nr. 125, Sect. 1
011179 Bucarest
Roumanie
t. +40 (21) 224.21.56
f. +40 (21) 2241600
office@nemira.ro

ISBN : 973-143-012-1

Traducteurs

Rotescu Anca

Roumanie

Autres infos sur l'édition

Pièce publiée en mai 2007 par la maison d'éditions "Nemira" dans une anthologie non commercialisée: "Antologia pieselor prezentate în spectacole-lectură la Festivalul Internaţional de Teatru de la Sibiu, 2007". Les 600 exemplaires seront distribués gratuitement pendant le Festival International du Théâtre de Sibiu.

 
Autre(s) traduction(s)
turc
Turquie
Erkay Ayberk
 
espagnol
Argentine
Berger Laurent
 
estonien
Estonie
Lamp Anu
 
persan
Iran (République Islamique d')
Nazmjou Tinouche
 
anglais
Australie
Luccarini Anne-Louise
 
espagnol
Mexique
Partida Tayzan Armando
 
portugais
Portugal
Moreira da Silva Alexandra
 
roumain
Roumanie
Rotescu Anca
 
polonais
Pologne
Skawina Katarzyna
 
portugais
Brésil
Ferrer Maria Clara
 
espagnol
Mexique
Aguirre Coral
 
espagnol
Espagne
Facal Lozano Dario
 
slovaque
Slovaquie
Panakova Beata
 
slovaque
Slovaquie
Panakova Beata
 
bulgare
Bulgarie
Georgieva Mariya
 
japonais
Japon
Fujii Shintaro, Ishii Megumi
 
galicien
Espagne
Ogando Lolanda, Pazo Noémi, Vilavedra Dolores
 
italien
Italie
Nativi Barbara
 
catalan
Espagne
Casas Joan
 
espagnol
Uruguay
Campodónico Laura
 
espagnol
Uruguay
Campodónico Laura
 
allemand
Allemagne
Fischer Jürgen